homehome
sobre a poesiasobre a poesiapoemasnohaybandaantologiasautor
ensaiosvisualentrevistapaginaorfahomenagensvideos

 

 
PÁGINA ÓRFÃ  
 

SÉRIE POEMA DEUS
Trabalhos de León Ferrari

ENGLISH
Some poems of Página órfã (Orphan page)

ESPAÑOL
Página huérfana

IN A STATION OF THE METRO
Rodrigo Rojas

IT'S NOT LOOKING GREAT! EM FINLANDÊS
Publicado na revista Tuli & Savu

A PALAVRA-CARCAÇA DE BONVICINO
João Adolfo Hansen

INTERNATIONAL EXCHANGE FOR POETIC INVENTION

VEJA RECOMMENDS / VEJA RECOMENDA

PALAVRA-PORRADA CONTRA OS CONTENTES
O Estado de S. Paulo

ENTREVISTA AO PORTAL IG

NEM UMA DUPLA CABEÇA DE HERMES
De Nunca para Régis

BONVICINO CRIA ENTRE O REFINAMENTO E A SUCATA
Folha de S. Paulo

É IMPACTANTE, É NOVO
De Paulo Franchetti para Régis

TEM UMA COISA DE KAFKA NISSO
De Sérgio Medeiros para Régis

A PALAVRA DO LEITOR
De Leonardo Gandolfi para Régis

MUNDO ÓRFÃO
Jornal Hoje em Dia, Belo Horizonte

A POESIA DO AGORA
Gazeta Mercantil

A CAPA
De Igor para Régis

ENTREVISTA AO CORREIO BRAZILIENSE

A PALAVRA DO LEITOR (2)
De Luiz Felipe Leprevost para Régis

CINEMA DE PALAVRAS
De Ugo Giorgetti para Régis

O LUXO E O LIXO EM PÁGINA ÓRFÃ
De Paulo Miranda para Régis

UM CONTRA A MISÉRIA
O Povo

SENTIMENTO DO MUNDO
O Globo

DE ALESSANDRO ZOCCA PARA RÉGIS

E O MUNDO LATEJA
Jornal do Brasil

REVISTA PIAUÍ ATACA RÉGIS BONVICINO

HENRY DELUY / ACTION POÉTIQUE

ALTRI ORIZZONTI
SEMICERCHiO

VÍDEOS
Antônio Abujamra lê Extinção

POEMA VESTÍBULO
com vídeo sobre a modelo Diana Dondoe

BELLA.COM

PEDIDOS DE EXEMPLARES E INFORMAÇÕES
imprensa@martinseditora.com.br

PRESS RELEASE

COMPRE/PURCHASE ON-LINE
Martins Editora Livraria

PÁGINA ÓRFÃ (2007)
<< Voltar

 

PÁGINA ÓRFÃ (2007)

 

REGIAS TRADUCCIONES INSOLENTES PARA BONVICINO
Rodrigo Rojas

 

IN A STATION OF THE METRO

The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough. 

Abruptos tiras ocultos na multidão; 
Tiros na nuca, um corpo espúrio no chão. 

 

(primer intento)

EN UNA ESTACIÓN DEL METRO

Aplastado como en un tren de Tokio
Las costillas se comprimen en un haikú.

Un exótico suspiro modernista:
Petals on a wet, black bough. 

 

(segundo intento)

POUND DIXIT:

(Abril, 1913. Revista Poetry

Concealed in a crowd, pigs abruptly
Aim for the head -a spurious corpse to the ground.

La aparición de estas caras en el gentío
Pétalos en una rama, oscura y mojada  

 

(tercer intento)

IN A STATION OF THE METRO

The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough. 

Tiras ocultos en la turba
Tiros a la nuca, un cuerpo espurio al suelo.

 

<<<
Copyright © Régis Bonvicino